Info

Madlik Podcast – Disruptive Torah Thoughts on Judaism

Madlik – Disruptive Torah thoughts from a post-orthodox Jew with a life-long love and appreciation of Jewish texts and a fresh and sometimes heterodox perspective on their meaning, intent and practical (halachic) implications.
RSS Feed Subscribe in Apple Podcasts
Madlik Podcast – Disruptive Torah Thoughts on Judaism
2024
April
March
February
January


2023
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January


2022
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January


2021
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March


2020
December
April
March


2019
December
September
May
March


2018
June
March


2017
January


2016
December
November
October


All Episodes
Archives
Now displaying: May, 2021
May 29, 2021

Parshat Beha'alotcha - (Numbers 9: 2-13) Join Geoffrey Stern and Rabbi Adam Mintz recorded on Clubhouse Friday May 28th 2021 as we uncover the relationship between the Biblical Pesach Sheni (2nd Passover) and the later instituted Shana M'Uberet (Leap year). We hypothesize regarding the theological and social ramifications of correcting an irregular calendar based on a seemingly imperfect planetary system.

Source Sheet on Sefaria: www.sefaria.org/sheets/326069

Transcript below:

Welcome to Madlik.  My name is Geoffrey Stern and at Madlik we light a spark or shed some light on a Jewish Text or Tradition.  We also host a clubhouse every Friday at 4:00pm Eastern time and this week, along with Rabbi Adam Mintz We uncover a relationship between the Biblical Pesach Sheni (2nd Passover) and the shana meuberet, the leap year. We hypothesize regarding the theological and social ramifications of tweaking a calendar created by a seemingly imperfect planetary system.  So join us on a date as we explore the Jewish Calendar and hacking the universe.

G Stern [00:00:00] Welcome to Madlik, where every week Friday at four o'clock Eastern, Rabbi Adam Mintz and I, Geoffrey Stern, do a little disruptive Torah learning. And by that I mean we look at subject matters either in a an unorthodox manner, certainly not with a capital O, but in a different manner to get our hearts and minds thinking about Judaism a little bit differently. This week's parsha B'eha'lotcha is in the book of numbers. And the subject that we're going to discuss today is one that those who have listened to the podcast know I love and value so much. And that's the idea of the second Passover "Pesach Sheni". And for the first few minutes, we'll discuss it in very traditional ways. But then we're going to dig a little bit deeper. So let me set the stage. It's literally the Jews are in the desert and it is, I believe, the first time that they will be celebrating the Passover. It's the first or the second anniversary. And the people are instructed to keep the Passover. "b'moado" in it's set time and the verse goes on to say, you shall do it on the 14th day of this month at twilight, "b'moado" in its time and of course, those of us who know Passover is in the month of Nisan. And believe it or not, the very first commandment that the Jewish people were given was not to keep Shabbat and it was not not to steal, it was to make sure that "Hahodesh ha'ze l'chem", that the month of Nisan should be the beginning of the months. So it was a commandment to do with the calendar. In any case, that we understand why whenever it talks about Passover and today's section is no exception, it makes sure that everyone understands it has to be in the spring, it has to be in the month of Nisan. Which leads us to great surprise when Moses is confronted by a bunch of people who come and they say that we are impure and we cannot keep the Passover in its associated time, we don't want to be left out of this iconic annual celebration and what can we do? So Moses said to them, "Stand by and let me hear what instructions the Lord gives about you." It almost sounds like you're talking to an operator at a service bureau and she goes, hold on, I got to talk to my manager. So Moses escalates the call and then he says, speak to the Israeli people, saying, when any of you or your posterity who are defiled by a corpse or on a long journey, would offer the Passover sacrifice to the Lord. They shall offer it in the second month. And he goes on to say that for now and forever, that if for whatever reason and there are a few caveats, but for most reasons that are beyond your control, if you could not observe the Passover ceremony in all of its details in the month of Nisan, you can do it exactly a month later. And so what I would like to Adam is to ask you, what do you think this message tells us about both Passover, but more importantly about Judaism?

A Mintz [00:04:03] I think the idea of giving a second chance is an unbelievable idea. And it's amazing that the Torah teaches it in such a strange way. But it's really about getting a second chance and it's about the fact that people don't want to be left out. They felt that they lost out, that they were able to give up the first Passover. So they got a second chance wiyh the second Passover. And what an amazing lesson about giving back, getting second chances.

G Stern [00:04:31] You know, I totally agree. And that's I think one of the reasons it's so fascinates me. But again, I want to emphasize that, you know, you could say you got a second chance if you forgot to put on tefillin in the morning, you can put it on in the afternoon, or if you forgot to give to tzedaka, you can do it later. But the lesson here is so emphatic because it picks the one holiday that in numerouse places in the tTorah, in the Bible that says you got to do it on time, you got to do it, "b'moado", in its fixed time, and it's precisely that one that it gives that wonderful message that you make reference to, which is you have another chance. You never miss the boat. Don't you think that's remarkable?

A Mintz [00:05:20] It is more I think yes, it is remarkable.

G Stern [00:05:25] So it seems to me though that it's remarkable. But it also raises a question because clearly the message could have been given on another holiday on Sukkoth and it could have been given for another mitzvah. It's almost like there's a conflict, a contradiction in terms that it's speaking from both sides of its mouth. It's saying you've got to do it in its right season. All these guys need to have it at another time. You can do it at another time. And I think that's one of the things that really intrigued me about this and made me starting to think about the Jewish calendar. And the way I want to introduce my thoughts on the Jewish calendar is with a joke. The joke goes as follows. There's a Hasidic rabbi and he's getting on to the flight and he sees that he's sitting next to a nun. And, you know, everybody is traveling home for the holidays. It's in December. And he says, you know, I don't want her to think that we are so insulated that we can't carry on a conversation. So he says, what should I talk to her about? And finally, it dawns on him and he turns to her and he says, So, Miss, are the holidays early or late this year? And of course, that's a joke for Jews who every year before either the high holidays at the end of the summer or before Passover, we ask, are the holidays early or late this year? And the concept of the holidays being early or late, I think is something that is essential and that only Jews who follow what is a combination of the solar calendar and the lunar calendar can understand because we have a calendar that literally follows the moon. So if you follow the stars or the Zodiac, you know that every main Jewish holiday occurs when the moon is full and the 14th of the month and we are very tied into the tides, the warp, the ebb and flow of the of the lunar year. But on the other hand, we follow the seasons or the temps of the the calendar of the year. So it's adjusted. And every year, every so often, every three or four years, we have what's called a leap year in Hebrew. It's an iber shana or shana m'uberet, a pregnant year, so to speak. And that's why Jews have this question of is it early or late? And I would say no obvious biblical source for this. I'm going to argue that maybe "Pesach Sheni" , the second Passover can shed some light on the lunasol leap year. Maybe it has something to say about this hybrid lunar and solar calendar. But, Rabbi, have you ever given that thought in terms of 1) how unique our calendar is and 2) whether there is any biblical source for this very complex fixing of the calendar?

A Mintz [00:08:45] Well, so let's talk about the calendar. We have a calendar baced on the moon, and that's the way our calendar works every month is either twenty nine or thirty days because the lunar month, the month based on the moon is twenty nine and a half. Whereas the year based on the moon is two hundred and fifty four days. The year based on the sun is three hundred and sixty five days. Every single year we lose 11 days. What does that mean loose 11 days? Means that the holidays as your joke has it Geoffrey, the holidays fall out 11 days earlier than they fall out the year before. That happens every single year. That happens to the Moslems, too. That's why Ramadan is never fixed. Ramadan, there's no corrective. Each year. Ramadan falls out eleven days earlier than the year before. So sometimes Ramadan is in the summer. Sometimes Ramadan is in the winter. Just depends. In the Jewish calendar. We have a corrective because we lose eleven days. The problem, with losing 11 is that the Towra describes Passover as taking place during the spring, every three years we lose Passover because 11 days every year, thirty three days, it's a month early, it ends up before the beginning of spring. So therefore, seven times in 19 years, we add a leap month as the corrective. Next year, 5782 is going to be a leap year. Rosh Hashanah. Actually, again, your joke is the night of Labor Day can't be earlier, but Passover is going to be the end of April. It's going to be a very long winter next year because of the correction of the calendar. So that's why we have a unique calendar, because it's not like the  Gregorian calendar, which is based on the sun, but it's not like the Moslem calendar that's based only on the moon. It's a combination of the two.

G Stern [00:11:19] That was an amazingly good explanation. I do think that this concept of early or late and we can joke about it is intimately involved with what is unique about the Jewish calendar. As you said, the Christian calendar follows the Roman calendar and was totally solar based. So that Christmas and Easter they occur pretty much based on the Solar calendar and whether the moon is in ascent or not, whether the stars are in a particular alignment, it has no bearing. It doesn't have that connection to that aspect of nature. And the Muslim calendar is intimately connected with the lunar phases, but loses the sense of the trapos of the tropical change of the seasons and is not connected to agriculture. And then obviously it's not connected to times in history happened at a particular period. So I think we can truly say that the Jewish calendar is unique among the Abrahamic religions. And as usual, it's a little bit harder to defend something that is not here or not there. But I think at the most basic level, the idea of being early or late is not a scientific term. You'll never hear in math or in science early or late. If a phenomenon needs to happen, it happens when it needs to happen. And I think getting back to the message that we started with about Pesach Sheni, the second Passover, the make-up Passover, I think baked into our calendar is in fact this concept of it's never too late. But I would add to that and say maybe it's never too early. In other words, not trying to be Einsteinian, but time is relative and there are openings on either side. But in any case, what I have never realized before I started preparing for this week, I had always felt that PesachSheni. the second Passover was for individuals, but it was not for the whole nation. And as a result, I felt that there was no connection between the Second Passover and where literally you are taking Passover and you're saying it's not this month, it's next month, which is what you do in a leap year. And I thought there was no connection to this corrective nature of the Jewish calendar. But I discovered in the Book of Chronicles a story about Hezekiah, who at the time when the Jewish people had been conquered and had fallen into idolatry, there was a religious revival. And he summoned everyone over the Land of Israel for Passover. And it says that the king and his officers and the congregation in Jerusalm had agreed to keep the Passover in the second month. So here is a leader, a king who takes the whole nation of Israel and decides, and he gives an explanation that there wasn't enough time, they didn't have enough time to get purified. They didn't have enough time to come from the suburbs, so to speak. But for whatever reason, he decided that the whole nation should celebrate Passover not this month, but next month, that this month was not going to be the Nisan of the Passover. It was going to be next month. And so a bell rang in my head and I said to myself, well, maybe this is a biblical source for the correction that we do in the Jewish year and maybe some of the lessons that we take away from Pesach Sheni, the second Passover and the leap year are one in the same. And as I said before, it's not only never too late, but never too early either. And what intrigued me further was that there was a sense of sin involved with this. In other words, the the priests who went ahead with the king's decree and celebrated Passover the second month. It says about them that they they they felt bad, they felt ashamed. And the commentaries say they felt the shame because they had caused a leap year. And the king himself brought a sacrifice for atonement, so the rabbis of the Talmud take this and they say that, in fact, he did make a Pesach Sheni slash a leap year for the whole nation. And so, in a sense, from this story, there is a direct connection between the two. And that, to me was exciting. Plus the fact that we kind of have this sense that making this change, after all, it's human beings, we make the change. We decide when there should be a leap year. And there's a sense of kind of, I wouldn't say sinning, but there's a sense of admitting the imperfection of the moment. Rabbi, your thoughts?

A Mintz [00:17:16] The idea of imperfection is such a fascinating idea, the idea that the system isn't perfect the way it is, but the system needs a correction and that is something that really resonates with me. Again, the Moslem calendar doesn't have that. The Moslem calendar believes that it's just the calendar based on the moon and however, it falls it falls. But Judaism is willing to accept the fact that it needs a correction. And I think the idea of looking to make things perfect is really a very important lesson from this whole discussion of the calendar.

G Stern [00:18:06] So I'm a big believer in comparative religion. We've talked a little bit about Christianity, but I'd like to pick up on something that you just said about the Muslim religion doing what I would call it the pure path. They only follow the moon. And there are a lot of studies that Muhammad studied and heard both Christian and Jewish preachers before he wrote the Koran. And I want to read you one part of the Koran that literally talks about this element of sin in terms of correcting God's calendar, correcting or what I call in terms of the subject, hacking the calendar or hacking the universe. And he writes in the Koran, he says, and by the way, in the Koran, the the word for leap year is NASI. And we're going to get to that in a second. But he says, indeed, the Nasi, postponing our sacred month is an increase in disbelief by which those who have disbelieved are led further away. They make it lawful one year, an unlawful another year to correspond to the number made unlawful by Allah and thus make lawful what Allah has made unlawful. Made pleasing to them is the evil of their deeds, and Allah does not guide the disbelieving people. And in their commentaries they talk about those who use this nasi, this adjustment of the calendar to wage wars when a month doesn't permit them to wage war. So they just push it off to the next month, to do business, to build roads, to do all of these things. And I think this gives you a wonderful perspective in terms of what was, in fact radical, both about Islam, which rejected this hybrid calendar. But I would argue also radical about what the Jews did in terms of having a calendar that was understood to be imperfect and needed man to perfect it. And the key word is that he uses the word Nasi. And if you know about the Jewish doctrine, it says, who can decide when the leap year should be? And it says only the Nasi, only the prince, only the leader of the Jewish people. So clearly, Mohammed was aware of what the Jews had done, understood what its implications were, and rejected it. And I would say, by contrast, there was at that time the Jews understood what they were doing and the power of their adjustable calendar. And this, again, brings up this element of sin that we saw with Hezkiahu who felt that, yes, he had to make a change in the calendar, man had to be involved with this corrective action. But nonetheless, we did it with regret because the world was not perfect.

A Mintz [00:21:27] I mean, I think that says at all that idea of the calendar reflecting the fact that the world is not perfect. And number 2) the fact that we have the ability to help make the world perfect, we're not helpless standing by and watching. We're actually part of the process. I think that's an important, extremely important element also.

G Stern [00:21:53] And I think it gives us insight into a very strange story that some of us might be aware of, but maybe not. And that was the rabbis in the Talmud were having a discussion about what witnesses to accept in terms of when the new year was to begin. And in beautiful Talmudic fashion, witnesses came, procedurally, everything that they said was correct, the new moon was announced, which meant based on this new moon, Yom Kippur would be at a designated day. And then the next day, the evidence showed that those witnesses were incorrect. And one of the rabbis, Yehoshua, made the obvious argument. He says, if you claim that a woman is not pregnant and the next day she shows up and her belly is is swollen, you know, you're wrong. But the rabbis didn't accept his argument and they objected to the fact that he was arguing from scientific empirical evidence and they were using the God-given ability to determine what the calendar was. And this is what they did. And it's a remarkable story. The Nasi, Rabbi Gamliel, sent a message to this Rabbi Yehoshua, and he says, I decree against you that you appear before me with your staff and with your money on the day on which Yom Kippur occurs, according to your calculation. So he said to the guy, I need you not only to let us continue, you need to show publicly that the day that you want to be Yom Kippur, is not Yom Kippur. So it just shows you how important this sense of man communally can decide when is holiness.  You know, Heschel used to say that Shabbat, which comes every seven days without exception, is a cathedral in time. You know, I would argue that what this is saying about holiness of man made time is it's a pop up in time that it's when we determine it. And this you couldn't get a more powerful allegory story to portray that.

A Mintz [00:24:20] I think that's an amazing story. I mean, what does that story say to you, Geoffrey?

G Stern [00:24:27] It says a number of things. It shows me that the rabbis were talking in a realm that goes beyond empiricism, like I said before, that there is an early and that there is a late and that there are shades of gray. It talks about Rabbini authority that has to be accepted because it's the basis of the social structure. I feel sad for Rabbi Yhoshua who had to show up on his Yom Kippur.

A Mintz [00:25:00] Well that's the worst part, right? Yeah. I mean, that's the problematic part. Why did he force them to show up like that? That's the problem.

G Stern [00:25:12] It gets back to my question about sin. You feel like they had to do it in order to to cement and to support this notion of what a Jewish holiday is and Holiness is. But on the other hand, they had to sin against Rabbi Joshua because what he said was probably right. And it really goes to the heart of what I'm talking about in terms of agreeing that maybe perfection is imperfection, agreeing that although we always talk about you have to be there at the right time, at the right moment, that there is no right time, that we by convention, not by design, make those magical moments. Maybe that's the lesson. But I definitely feel for Rabbi Joshua

A Mintz [00:26:06] Right , we make the right time. it's about human initiative in the process.

G Stern [00:26:14] Yes, yes, and it also raises, again, this issue of of sin, how much in religion, how much in the Torah has baked into it, these kinds of situations.  Here, we believe in an infinite, infallible, all knowing God who created this amazing world and here we are and we're fixing it. And here we are, God created it, maybe "as if to say"  to teach us this lesson but nonetheless, a world was created that was not perfect. And you know, you can't but not think about the excommunication of Galileo and Copernicus and getting back to Christianity, how the whole world was tied to this, this sense of the sun rotating around the earth and all of the theological implications.  Today we don't think in those terms about the theological implications of the stars, of the calendar. But in those days, this was serious, serious stuff. You know, there was one of Copernicus's co-scientists, and he wrote a famous quote. It says, "Had God had consulted me before embarking on creation, I would have suggested something simpler." It's so amazing, but this is what they were doing, what the humility that it teaches us in terms of men of God, women of God, theologians, to have to go into the back room and tweak the system a little bit to get it to work. Copernicus himself said, "the theories of my predecessors were like a human figure in which the arms, legs and head were put together in the form of a disorderly monster." I mean, these guys were excommunicated for their observations and for them kind of reconstituting the whole metaphysics of the day. And I think from that perspective, at the end of the day, that's what Pesach Sheni is about. It's a holiday in time. It talks about the sanctification of time, the first commandment that we have deals with the calendar. And yet and yet we have to tweak it. And that humbles both us, but it also humbles us in terms of understanding any divine reason and divine obviousness of any plan.

A Mintz [00:29:03] So the calendar actually reflects the integration of God's world and human initiative, God's plan and human initiative. It can't work one without the other. God's plan doesn't work on its own, but we can't have human initiative without God's plan.

G Stern [00:29:25] Absolutely. And I think there were scholars who are looking at the Dead Sea Scrolls and you know, there were different groups there. They all kind of rejected the religion of the day. They were out there for purity reasons. And some of them had 60 day cycles in their calendar. But they literally talked about the heavenly calendar and the earthly calendar. And I think that really we're talking about heavenly and earthly and the fact thatit is not a a simple puzzle that fits so nicely together and that it needs tweaking and that our measly senses and brain power are not enough to understand the design. And maybe that's the most basic lesson. And the lesson of  "HaHodesh ha'zeh l'chem" that "this should be your month". And of course, we can't ignore the fact that Hodesh, which is month, also means "Hidush" "renewal", it means "invention". And maybe that's ultimately at the source of of what we need to do in our calendar on a daily basis. We need to try to adjust to the forces that we can control and meet and bring together heaven and earth in some fashion.

A Mintz [00:30:59] I really love that, I love the way we put this all together. I think that's great.

G Stern [00:31:04] Thanks. Are there any questions or any comments among our faithful that I can entertain or should we finish early? As the saying goes, we're twenty nine minutes into the half hour, so we're not going to finish too early. But maybe that's the takeaway, that sometimes we can finish early and that because everything has been said that needs to be said. Alice Meyer is invited to come up.

E Meyer [00:31:38] I just wanted to say thank you. That was fabulous.

G Stern [00:31:42] Well, thanks for joining us. It was fabulous to have you. I know you know how much I love "Pesach Sheni".

E Meyer [00:31:48] Yes, we do. Yes, we do.

G Stern [00:31:51] But this week and this week and this week, I went a little deeper.

E Meyer [00:31:56] Was it was I just really I love I love the way you started it. And this was a great session. Thank you so much.

G Stern [00:32:04] Thank you, Elise. Michael, how are you today?

M Stern[00:32:07] I'm great. And another great session. And you go God's will, man's will, Geoffrey Stern, say, shall we end it a minute early? And here we are at four thirty. And just an example of that happening in real time right now.

G Stern [00:32:26] Love it. Love it.

M Stern [00:32:29] Thank you. Thank you, Rabbi. It's great listening to you both. Thank you so much. Shabbat shalom to everybody.

G Stern [00:32:36] Shabbat Shalom. One and all.

May 23, 2021

Join Geoffrey Stern, Rabbi Adam Mintz and Rabbi Hirsh Chinn on Clubhouse Friday May 21st at 4:00pm (ET). The Torah is ambivalent with regard to the sobriety of the Nazarine. Is the Nazir a holy man striving for greater spirituality or an addict seeking rehab for a moral shortcoming… or both? Rabbi Hirsh Chinn was Geoffrey’s roommate at Yeshivah Torah Vodaath. He was a student of the recently deceased Rabbi and Dr. Abraham J Twersky, who according to his obit in the New York Times was “the descendant of several Hasidic dynasties. Yet he was also a psychiatrist and a respected authority on addiction who was drawn to the 12-step approach central to Alcoholics Anonymous, a program whose origins are Christian….. (see more here). Rabbi Hirsh actually edited a Hagadah written by Dr. Twerski which is based on the premise that “The original passage from bondage to freedom, Exodus, is equated to a person with a substance abuse problem and their passage to freedom through recovery. (see here)

----------------

sefaria Source sheet here.

The Biblical Nazarite - lessons in addiction, sobriety and joyful  living

  1. 1.
     
    במדבר ו׳:א׳-י״א

    (א) וַיְדַבֵּ֥ר ה' אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אִ֣ישׁ אֽוֹ־אִשָּׁ֗ה כִּ֤י יַפְלִא֙ לִנְדֹּר֙ נֶ֣דֶר נָזִ֔יר לְהַזִּ֖יר לַֽה'׃ (ג) מִיַּ֤יִן וְשֵׁכָר֙ יַזִּ֔יר חֹ֥מֶץ יַ֛יִן וְחֹ֥מֶץ שֵׁכָ֖ר לֹ֣א יִשְׁתֶּ֑ה וְכׇל־מִשְׁרַ֤ת עֲנָבִים֙ לֹ֣א יִשְׁתֶּ֔ה וַעֲנָבִ֛ים לַחִ֥ים וִיבֵשִׁ֖ים לֹ֥א יֹאכֵֽל׃ (ד) כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְר֑וֹ מִכֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר יֵעָשֶׂ֜ה מִגֶּ֣פֶן הַיַּ֗יִן מֵחַרְצַנִּ֛ים וְעַד־זָ֖ג לֹ֥א יֹאכֵֽל׃ (ה) כׇּל־יְמֵי֙ נֶ֣דֶר נִזְר֔וֹ תַּ֖עַר לֹא־יַעֲבֹ֣ר עַל־רֹאשׁ֑וֹ עַד־מְלֹ֨את הַיָּמִ֜ם אֲשֶׁר־יַזִּ֤יר לַה' קָדֹ֣שׁ יִהְיֶ֔ה גַּדֵּ֥ל פֶּ֖רַע שְׂעַ֥ר רֹאשֽׁוֹ׃ (ו) כׇּל־יְמֵ֥י הַזִּיר֖וֹ לַה' עַל־נֶ֥פֶשׁ מֵ֖ת לֹ֥א יָבֹֽא׃ (ז) לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֗וֹ לְאָחִיו֙ וּלְאַ֣חֹת֔וֹ לֹא־יִטַּמָּ֥א לָהֶ֖ם בְּמֹתָ֑ם כִּ֛י נֵ֥זֶר אֱלֹקָ֖יו עַל־רֹאשֽׁוֹ׃ (ח) כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְר֑וֹ קָדֹ֥שׁ ה֖וּא לַֽה'׃ (ט) וְכִֽי־יָמ֨וּת מֵ֤ת עָלָיו֙ בְּפֶ֣תַע פִּתְאֹ֔ם וְטִמֵּ֖א רֹ֣אשׁ נִזְר֑וֹ וְגִלַּ֤ח רֹאשׁוֹ֙ בְּי֣וֹם טׇהֳרָת֔וֹ בַּיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִ֖י יְגַלְּחֶֽנּוּ׃ (י) וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֗י יָבִא֙ שְׁתֵּ֣י תֹרִ֔ים א֥וֹ שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יוֹנָ֑ה אֶ֨ל־הַכֹּהֵ֔ן אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ (יא) וְעָשָׂ֣ה הַכֹּהֵ֗ן אֶחָ֤ד לְחַטָּאת֙ וְאֶחָ֣ד לְעֹלָ֔ה וְכִפֶּ֣ר עָלָ֔יו מֵאֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א עַל־הַנָּ֑פֶשׁ וְקִדַּ֥שׁ אֶת־רֹאשׁ֖וֹ בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃

     
    Numbers 6:1-11

    (1) The LORD spoke to Moses, saying: (2) Speak to the Israelites and say to them: If anyone, man or woman, explicitly utters a nazirite’s vow, to set himself apart for the LORD, (3) he shall abstain from wine and any other intoxicant; he shall not drink vinegar of wine or of any other intoxicant, neither shall he drink anything in which grapes have been steeped, nor eat grapes fresh or dried. (4) Throughout his term as nazirite, he may not eat anything that is obtained from the grapevine, even seeds or skin. (5) Throughout the term of his vow as nazirite, no razor shall touch his head; it shall remain consecrated until the completion of his term as nazirite of the LORD, the hair of his head being left to grow untrimmed. (6) Throughout the term that he has set apart for the LORD, he shall not go in where there is a dead person. (7) Even if his father or mother, or his brother or sister should die, he must not defile himself for them, since hair set apart for his God is upon his head: (8) throughout his term as nazirite he is consecrated to the LORD. (9) If a person dies suddenly near him, defiling his consecrated hair, he shall shave his head on the day he becomes clean; he shall shave it on the seventh day. (10) On the eighth day he shall bring two turtledoves or two pigeons to the priest, at the entrance of the Tent of Meeting. (11) The priest shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, and make expiation on his behalf for the guilt that he incurred through the corpse. That same day he shall reconsecrate his head

     
     
     
  2. ב.
    2.
     
    רש"י על במדבר ו׳:י״א:א׳

    מאשר חטא על הנפש. שֶׁלֹּא נִזְהַר מִטֻּמְאַת הַמֵּת, רַבִּי אֶלְעָזָר הַקַּפָּר אוֹמֵר, שֶׁצִּעֵר עַצְמוֹ מִן הַיַּיִן (ספרי; נזיר י"ט):

     
    Rashi on Numbers 6:11:1

    מאשר חטא על הנפש [AND THE PRIEST … MAKE EXPIATION FOR HIM] FOR THAT HE HATH SINNED BY THE DEAD — i.e., that he has not been on his guard against defilement by a corpse. — R. Eleazer ha-Kappar said, “his sin consists in that he has afflicted himself by abstaining from the enjoyment of wine (Sifrei Bamidbar 30; Nazir 19a).

     
     
     
  3. ג.
    3.
     
    ספרי במדבר ל׳:א׳

    וכפר עליו מאשר חטא על הנפש (תענית י"א וש"נ) וכי על איזו נפש חטא בה שצריך כפרה, על שציער עצמו מן היין. והלא דברים קל וחומר ומה אם המצער נפשו מן היין צריך כפרה, קל וחומר למצער נפשו (על כל) דבר.

     
    Sifrei Bamidbar 30:1

    (Bamidbar 6:11) "and he shall atone for him for having sinned against the soul": Now against which soul did he sin that he needs atonement? (His sin is) that he deprived himself of wine. Now does this not follow a fortiori, viz.: If one who deprives himself of wine needs atonement, how much more so, one who deprives himself of everything (by fasting)! 

     
     
     
  4. ד.
    4.
     
    נזיר י״ט א
    דְּתַנְיָא רַבִּי אֶלְעָזָר הַקַּפָּר בְּרַבִּי אוֹמֵר מָה תַּלְמוּד לוֹמַר וְכִפֶּר עָלָיו מֵאֲשֶׁר חָטָא עַל הַנָּפֶשׁ וְכִי בְּאֵיזוֹ נֶפֶשׁ חָטָא זֶה אֶלָּא שֶׁצִּיעֵר עַצְמוֹ מִן הַיַּיִן וְקַל וָחוֹמֶר וּמָה זֶה שֶׁלֹּא צִיעֵר עַצְמוֹ אֶלָּא מִן הַיַּיִן נִקְרָא חוֹטֵא הַמְצַעֵר עַצְמוֹ מִכׇּל דָּבָר עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה
     
    Nazir 19a
    As it is taught in a baraita: Rabbi Elazar HaKappar, the esteemed one, says: What is the meaning when the verse states with regard to a nazirite: “And make atonement for him, for he sinned by the soul” (Numbers 6:11)? And with which soul did this person sin by becoming a nazirite? Rather, in afflicting himself by abstaining from wine, he is considered to have sinned with his own soul, and he must bring a sin-offering for the naziriteship itself, for causing his body to suffer. And an a fortiori inference can be learned from this: Just as this person, in afflicting himself by abstaining only from wine, is nevertheless called a sinner, in the case of one who afflicts himself by abstaining from everything, through fasting or other acts of mortification, all the more so is he described as a sinner. According to this opinion, Rabbi Yishmael holds that since the woman afflicted herself by abstaining from wine she must bring a sin-offering, even though, due to her husband’s nullification, she did not actually become a nazirite.
     
     
     
  5. ה.
    5.
     
    רמב"ן על במדבר ו׳:י״א:א׳

    וטעם החטאת שיקריב הנזיר ביום מלאת ימי נזרו לא נתפרש. ועל דרך הפשט כי האיש הזה חוטא נפשו במלאת הנזירות כי הוא עתה נזור מקדושתו ועבודת השם וראוי היה לו שיזיר לעולם ויעמוד כל ימיו נזיר וקדוש לאלקיו כענין שאמר (עמוס ב יא) ואקים מבניכם לנביאים ומבחוריכם לנזירים. השוה אותו הכתוב לנביא וכדכתיב (במדבר ו׳:ח׳) כל ימי נזרו קדוש הוא לה' והנה הוא צריך כפרה בשובו להטמא בתאוות העולם:

     
    Ramban on Numbers 6:11:1

    AND THE PRIEST SHALL PREPARE ONE FOR A SIN-OFFERING. The reason why a Nazirite must bring a sin-offering when the days of his Naziritehood are fulfilled has not been explained. In accordance with the plain meaning of Scripture, [it is because] this man sins against his soul on the day of completion of his Naziritehood; for until now he was separated in sanctity and the service of G-d, and he should therefore have remained separated forever, continuing all his life consecrated and sanctified to his G-d, as it is said, And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites, where Scripture compares the Nazirite to a prophet, and as it is written, All the days of his Naziritehood he is holy unto the Eternal. Thus [when he completes his Naziritehood and returns to his normal life] he requires atonement, since he goes back to be defiled by [material] desires of the world.

     
     
     
  6. ו.
    6.
     
    שבת ל״ג ב

    דְּיָתְבִי רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן, וְיָתֵיב יְהוּדָה בֶּן גֵּרִים גַּבַּיְיהוּ. פָּתַח רַבִּי יְהוּדָה וְאָמַר: כַּמָּה נָאִים מַעֲשֵׂיהֶן שֶׁל אוּמָּה זוֹ: תִּקְּנוּ שְׁווֹקִים, תִּקְּנוּ גְּשָׁרִים, תִּקְנוּ מֶרְחֲצָאוֹת. רַבִּי יוֹסֵי שָׁתַק. נַעֲנָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי וְאָמַר: כׇּל מַה שֶּׁתִּקְּנוּ, לֹא תִּקְּנוּ אֶלָּא לְצוֹרֶךְ עַצְמָן. תִּקְּנוּ שְׁווֹקִין — לְהוֹשִׁיב בָּהֶן זוֹנוֹת, מֶרְחֲצָאוֹת — לְעַדֵּן בָּהֶן עַצְמָן, גְּשָׁרִים — לִיטּוֹל מֵהֶן מֶכֶס. הָלַךְ יְהוּדָה בֶּן גֵּרִים וְסִיפֵּר דִּבְרֵיהֶם, וְנִשְׁמְעוּ לַמַּלְכוּת. אָמְרוּ: יְהוּדָה שֶׁעִילָּה — יִתְעַלֶּה. יוֹסֵי שֶׁשָּׁתַק — יִגְלֶה לְצִיפּוֹרִי. שִׁמְעוֹן שֶׁגִּינָּה — יֵהָרֵג. אֲזַל הוּא וּבְרֵיהּ, טְשׁוֹ בֵּי מִדְרְשָׁא. כׇּל יוֹמָא הֲוָה מַתְיָא לְהוּ דְּבֵיתְהוּ רִיפְתָּא וְכוּזָא דְמַיָּא וְכָרְכִי. כִּי תְּקֵיף גְּזֵירְתָא אֲמַר לֵיהּ לִבְרֵיהּ: נָשִׁים דַּעְתָּן קַלָּה עֲלֵיהֶן, דִילְמָא מְצַעֲרִי לַהּ וּמְגַלְּיָא לַן. אֲזַלוּ טְשׁוֹ בִּמְעָרְתָּא. אִיתְרְחִישׁ נִיסָּא אִיבְּרִי לְהוּ חָרוּבָא וְעֵינָא דְמַיָּא, וַהֲווֹ מַשְׁלְחִי מָנַיְיהוּ וַהֲווֹ יָתְבִי עַד צַוְּארַיְיהוּ בְּחָלָא. כּוּלֵּי יוֹמָא גָּרְסִי. בְּעִידָּן צַלּוֹיֵי לָבְשִׁי מִיכַּסּוּ וּמְצַלּוּ, וַהֲדַר מַשְׁלְחִי מָנַיְיהוּ כִּי הֵיכִי דְּלָא לִיבְלוּ. אִיתִּיבוּ תְּרֵיסַר שְׁנֵי בִּמְעָרְתָּא. אֲתָא אֵלִיָּהוּ וְקָם אַפִּיתְחָא דִמְעָרְתָּא, אֲמַר: מַאן לוֹדְעֵיהּ לְבַר יוֹחַי דְּמִית קֵיסָר וּבְטִיל גְּזֵירְתֵיהּ. נְפַקוּ, חֲזוֹ אִינָשֵׁי דְּקָא כָּרְבִי וְזָרְעִי, אָמְרִין: מַנִּיחִין חַיֵּי עוֹלָם וְעוֹסְקִין בְּחַיֵּי שָׁעָה. כׇּל מָקוֹם שֶׁנּוֹתְנִין עֵינֵיהֶן מִיָּד נִשְׂרָף. יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה לָהֶם: לְהַחֲרִיב עוֹלָמִי יְצָאתֶם?! חִיזְרוּ לִמְעָרַתְכֶם! הֲדוּר אֲזוּל אִיתִּיבוּ תְּרֵיסַר יַרְחֵי שַׁתָּא. אָמְרִי: מִשְׁפַּט רְשָׁעִים בְּגֵיהִנָּם שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. יָצְתָה בַּת קוֹל וְאָמְרָה: צְאוּ מִמְּעָרַתְכֶם! נְפַקוּ. כָּל הֵיכָא דַּהֲוָה מָחֵי רַבִּי אֶלְעָזָר, הֲוָה מַסֵּי רַבִּי שִׁמְעוֹן. אָמַר לוֹ: בְּנִי, דַּי לָעוֹלָם אֲנִי וְאַתָּה. בַּהֲדֵי פַּנְיָא דְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא חֲזוֹ הָהוּא סָבָא דַּהֲוָה נָקֵיט תְּרֵי מַדָּאנֵי אָסָא וְרָהֵיט בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת. אֲמַרוּ לֵיהּ: הָנֵי לְמָה לָךְ? אֲמַר לְהוּ: לִכְבוֹד שַׁבָּת. וְתִיסְגֵּי לָךְ בְּחַד! — חַד כְּנֶגֶד ״זָכוֹר״ וְחַד כְּנֶגֶד ״שָׁמוֹר״. אֲמַר לֵיהּ לִבְרֵיהּ: חֲזִי כַּמָּה חֲבִיבִין מִצְוֹת עַל יִשְׂרָאֵל. אִיְּתִיבָה דַּעְתַּיְיהוּ. שְׁמַע רַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר חַתְנֵיהּ וּנְפַק לְאַפֵּיהּ. עַיְּילֵיהּ לְבֵי בָנֵי, הֲוָה קָא אָרֵיךְ לֵיהּ לְבִישְׂרֵיהּ. חֲזָא דַּהֲוָה בֵּיהּ פִּילֵי בְּגוּפֵיהּ. הֲוָה קָא בָכֵי וְקָא נָתְרָן דִּמְעָת עֵינֵיהּ וְקָמְצַוְּחָא לֵיהּ. אָמַר לוֹ: אוֹי לִי שֶׁרְאִיתִיךָ בְּכָךְ. אָמַר לוֹ: אַשְׁרֶיךָ שֶׁרְאִיתַנִי בְּכָךְ, שֶׁאִילְמָלֵא לֹא רְאִיתַנִי בְּכָךְ — לֹא מָצָאתָ בִּי כָּךְ. דְּמֵעִיקָּרָא כִּי הֲוָה מַקְשֵׁי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי קוּשְׁיָא, הֲוָה מְפָרֵק לֵיהּ רַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר תְּרֵיסַר פֵּירוּקֵי. לְסוֹף, כִּי הֲוָה מַקְשֵׁי רַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר קוּשְׁיָא — הֲוָה מְפָרֵק לֵיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי עֶשְׂרִין וְאַרְבְּעָה פֵּירוּקֵי. אֲמַר: הוֹאִיל וְאִיתְרְחִישׁ נִיסָּא אֵיזִיל אַתְקֵין מִילְּתָא. דִּכְתִיב: ״וַיָּבֹא יַעֲקֹב שָׁלֵם״, וְאָמַר רַב: שָׁלֵם בְּגוּפוֹ, שָׁלֵם בְּמָמוֹנוֹ, שָׁלֵם בְּתוֹרָתוֹ. ״וַיִּחַן אֶת פְּנֵי הָעִיר״, אָמַר רַב: מַטְבֵּעַ תִּיקֵּן לָהֶם, וּשְׁמוּאֵל אָמַר: שְׁווֹקִים תִּיקֵּן לָהֶם, וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: מֶרְחֲצָאוֹת תִּיקֵּן לָהֶם. אֲמַר: אִיכָּא מִילְּתָא דְּבָעֵי לְתַקּוֹנֵי? אֲמַרוּ לֵיהּ: אִיכָּא דּוּכְתָּא דְּאִית בֵּיהּ סְפֵק טוּמְאָה

     
    Shabbat 33b

    when Rabbi Yehuda and Rabbi Yosei and Rabbi Shimon were sitting, and Yehuda, son of converts, sat beside them. Rabbi Yehuda opened and said: How pleasant are the actions of this nation, the Romans, as they established marketplaces, established bridges, and established bathhouses. Rabbi Yosei was silent. Rabbi Shimon ben Yoḥai responded and said: Everything that they established, they established only for their own purposes. They established marketplaces, to place prostitutes in them; bathhouses, to pamper themselves; and bridges, to collect taxes from all who pass over them. Yehuda, son of converts, went and related their statements to his household, and those statements continued to spread until they were heard by the monarchy. They ruled and said: Yehuda, who elevated the Roman regime, shall be elevated and appointed as head of the Sages, the head of the speakers in every place. Yosei, who remained silent, shall be exiled from his home in Judea as punishment, and sent to the city of Tzippori in the Galilee. And Shimon, who denounced the government, shall be killed. Rabbi Shimon bar Yoḥai and his son, Rabbi Elazar, went and hid in the study hall. Every day Rabbi Shimon’s wife would bring them bread and a jug of water and they would eat. When the decree intensified, Rabbi Shimon said to his son: Women are easily impressionable and, therefore, there is room for concern lest the authorities torture her and she reveal our whereabouts. They went and they hid in a cave. A miracle occurred and a carob tree was created for them as well as a spring of water. They would remove their clothes and sit covered in sand up to their necks. They would study Torah all day in that manner. At the time of prayer, they would dress, cover themselves, and pray, and they would again remove their clothes afterward so that they would not become tattered. They sat in the cave for twelve years. Elijah the Prophet came and stood at the entrance to the cave and said: Who will inform bar Yoḥai that the emperor died and his decree has been abrogated? They emerged from the cave, and saw people who were plowing and sowing. Rabbi Shimon bar Yoḥai said: These people abandon eternal life of Torah study and engage in temporal life for their own sustenance. The Gemara relates that every place that Rabbi Shimon and his son Rabbi Elazar directed their eyes was immediately burned. A Divine Voice emerged and said to them: Did you emerge from the cave in order to destroy My world? Return to your cave. They again went and sat there for twelve months. They said: The judgment of the wicked in Gehenna lasts for twelve months. Surely their sin was atoned in that time. A Divine Voice emerged and said to them: Emerge from your cave. They emerged. Everywhere that Rabbi Elazar would strike, Rabbi Shimon would heal. Rabbi Shimon said to Rabbi Elazar: My son, you and I suffice for the entire world, as the two of us are engaged in the proper study of Torah. As the sun was setting on Shabbat eve, they saw an elderly man who was holding two bundles of myrtle branches and running at twilight. They said to him: Why do you have these? He said to them: In honor of Shabbat. They said to him: And let one suffice. He answered them: One is corresponding to: “Remember the Shabbat day, to keep it holy” (Exodus 20:8), and one is corresponding to: “Observe the Shabbat day, to keep it holy” (Deuteronomy 5:12). Rabbi Shimon said to his son: See how beloved the mitzvot are to Israel. Their minds were put at ease and they were no longer as upset that people were not engaged in Torah study. Rabbi Pineḥas ben Ya’ir, Rabbi Shimon’s son-in-law, heard and went out to greet him. He brought him into the bathhouse and began tending to his flesh. He saw that Rabbi Shimon had cracks in the skin on his body. He was crying, and the tears fell from his eyes and caused Rabbi Shimon pain. Rabbi Pineḥas said to Rabbi Shimon, his father-in-law: Woe is me, that I have seen you like this. Rabbi Shimon said to him: Happy are you that you have seen me like this, as had you not seen me like this, you would not have found in me this prominence in Torah, as the Gemara relates: At first, when Rabbi Shimon ben Yoḥai would raise a difficulty, Rabbi Pineḥas ben Ya’ir would respond to his question with twelve answers. Ultimately, when Rabbi Pineḥas ben Ya’ir would raise a difficulty, Rabbi Shimon ben Yoḥai would respond with twenty-four answers. Rabbi Shimon said: Since a miracle transpired for me, I will go and repair something for the sake of others in gratitude for God’s kindness, as it is written: “And Jacob came whole to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and he graced the countenance of the city” (Genesis 33:18). Rav said, the meaning of: And Jacob came whole, is: Whole in his body, whole in his money, whole in his Torah. And what did he do? And he graced the countenance of the city; he performed gracious acts to benefit the city. Rav said: Jacob established a currency for them. And Shmuel said: He established marketplaces for them. And Rabbi Yoḥanan said: He established bathhouses for them. In any event, clearly one for whom a miracle transpires should perform an act of kindness for his neighbors as a sign of gratitude. He said: Is there something that needs repair? They said to him: There is a place where there is uncertainty with regard to ritual impurity

     
     
     
  7. ז.
    7.
     
    שמונה פרקים ד׳:ט׳

    וזאת התורה התמימה המשלמת אותנו כמו שהעיד עליה יודעה, תורת י"י תמימה משיבת נפש, עדות י"י נאמנה מחכימת פתי, לא זכרה דבר מזה, ואמנם כוונה להיות האדם טבעי הולך בדרך האמצעיה, יאכל מה שיש לו לאכול בשויי, וישתה מה שיש לו לשתות בשווי, ויבעול מה שמותר לו לבעול בשווי, וישכון המדינות ביושר ואמונה לא שישכון במדברות ובהרים, ולא שילבש השער והצמר ולא שיענה גופו, והזהירה מזה לפי מה שבא בקבלה אמר בנזיר וכפר עליו מאשר חטא על הנפש, ואמרו ז"ל וכי על איזה נפש חטא זה, על שמנע עצמו מן היין, והלא הדברים קל וחומר אם מי שציער עצמו מן היין צריך כפרה, המצער עצמו מכל דבר על אחת כמה וכמה. ובדברי נביאנו וחכמי תורתינו ראינו שהם מכוונים אל השווי ושמירת נפשם וגופם על מה שתחייבהו התורה, וענה השם ית' על יד נביאו למי ששאל לצום יום אחד בשנה אם יתמיד עליו אם לא, והוא אמרם לזכריהו אבכה בחדש החמישי הנזר כאשר עשיתי זה כמה שנים, וענה אותם כי צמתם וספוד בחמישי ובשביעי זה שבעים שנה הצום צמתוני אני וכי תאכלו וכי תשתו הלא אתם האוכלים ואתם השותים, אחר כן צוה אותם ביושר ובמעלה לבד לא בצום, והוא אמרו להם כה אמר י"י צבאות לאמר משפט אמת שפטו וחסד ורחמים עשו איש את אחיו, ואמר אחר כן כה אמר י"י צבאות צום הרביעי וצום החמישי וצום השביעי וצום העשירי יהיו לבית יהודה לששון ולשמחה ולמועדים טובים והאמת והשלום אהבו, ודע שאמת הם המעלות השכליות מפני שהן אמיתיות לא ישתנו כמו שזכרנו בפרק השני, והשלום הם מעלות המדות אשר בהם יהיה השלום בעולם. ואשוב אל כוונתי שאם יאמרו אלו המתדמים באומות מאנשי תורתינו, שאיני מדבר כי אם בהם, שהם אינם עושים מה שעושים אותו מהטריח גופותם ופסוק הנאותיהם אלא על דרך הלמוד לכחות הנפש, כדי שיהיו נוטים אל הצד האחד מעט כפי מה שבארנו בזה הפרק שראוי שיהיה האדם כן, זהו טעות מהם כאשר אבאר.

     
    Eight Chapters 4:9

    Eight Chapters is Rambam’s introduction to Pirkei Avot.

     

    The perfect Law which leads us to perfection as one who knew it well testifies by the words, (Psalms 19:8) "The Law of the Lord is perfect restoring the soul; the testimonies of the Lord are faithful making wise the simple" recommends none of these things (such as self-torture, flight from society etc.). On the contrary, it aims at man's following the path of moderation, in accordance with the dictates of nature, eating, drinking, enjoying legitimate sexual intercourse, all in moderation, and living among people in honesty and uprightness, but not dwelling in the wilderness or in the mountains, or clothing oneself in garments of hair and wool, or afflicting the body. The Law even warns us against these practices, if we interpret it according to what tradition tells us is the meaning of the passage concerning the Nazarite, (Numbers 6:11) "And he (the priest) shall make an atonement for him because he hath sinned against the soul." The Rabbis ask, "Against what soul has he sinned? Against his own soul, because he has deprived himself of wine. Is this not then a conclusion a minori ad majus? If one who deprives himself merely of wine must bring an atonement, how much more incumbent is it upon one who denies himself every enjoyment." By the words of our prophets and of the sages of our Law, we see that they were bent upon moderation and the care of their souls and bodies, in accordance with what the Law prescribes and with the answer which God gave through His prophet to those who asked whether the fast-day once a year should continue or not. They asked Zechariah, "Shall I weep in the fifth month with abstinence as I have done already these many years?" His, answer was, (Zachariah 7:3-7) "When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh (month) already these seventy years, did ye in anywise fast for me, yea for me? And if ye do eat and if ye do drink are ye not yourselves those that eat and yourselves those that drink?" After that, he enjoined upon them justice and virtue alone, and not fasting, when he said to them, (Zachariah 7:9) "Thus hath said the Lord of Hosts. Execute justice and show kindness and mercy every man to his brother." He said further, (Zachariah 8:19) "Thus hath said the Lord of Hosts, the fast- day of the fourth, and the fast-day of the fifth, and the fast of seventh, and the fast of the tenth (month) shall become to the house of Judah gladness, and joy, and merry festivals; only love ye truth and peace." Know that by "truth" the intellectual virtues are meant, for they are immutably true, as we have explained in Chapter 2, and that by "peace" the moral virtues are designated, for upon them depends the peace of the world. But to resume. Should those of our co-religionists and it is of them alone that I speak who imitate the followers of other religions, maintain that when they torment their bodies, and renounce every joy, that they do so merely to discipline the faculties of their souls by inclining somewhat to the one extreme, as is proper, and in accordance with our own recommendations in this chapter, our answer is that they are in error, as I shall now demonstrate.

     
     
     
ח.
8.

 

Rabbi Abraham J Twersky

 

Abraham J. Twerski was an Orthodox rabbi, the descendant of several Hasidic dynasties. Yet he was also a psychiatrist and a respected authority on addiction who was drawn to the 12-step approach central to Alcoholics Anonymous, a program whose origins are Christian.

“He discovered in A.A. meetings the kind of sincere and even selfless fellow-feeling that was often absent in synagogues,” Andrew Heinze wrote in a 1999 profile of Rabbi Twerski for Judaism, the quarterly magazine of the American Jewish Congress. “He was moved by the example of men and women who would willingly be awakened in the middle of the night to go out and help a fellow alcoholic.”

He saw no contradiction between the 12 steps and his belief in the laws of Torah, according to his granddaughter Chaya Ruchie Waldman. “The 12 steps may have been created by Christian believers,” she said, “but it was about spirituality, surrendering to a higher power, and that is synonymous with Judaism.”

Rabbi Twerski melded an eclectic menu of treatments in his work as director of psychiatry at St. Francis Hospital in Pittsburgh. The Gateway Rehabilitation Center, which he founded, was named one of the top 12 rehabilitation clinics in the United States by Forbes magazine in 1987. He also wrote 80 books, many on Jewish topics but many others on addictive thinking and the addictive personality, all of which enhanced his international reputation as an authority on addiction.

 

https://www.nytimes.com/2021/02/06/science/abraham-j-twerski-dead-coronavirus.html

 

See: 

Artscroll: Haggadah From Bondage to Freedom by Rabbi Abraham J. Twerski (English, Hebrew and Hebrew Edition) Hardcover – February 1, 1995

Hebrew Edition  by Abraham J. Twerski  (Author, Editor), Hirsh Michel Chinn (Editor)

 

It is hard to find books dealing with recovery from a Jewish perspective, this book is a great addition to your library. The original passage from bondage to freedom, Exodus, is equated to a person with a substance abuse problem and their passage to freedom through recovery.

May 16, 2021

Parshat Bamidbar - Was Ben Gurion's vision of a People's Army which united the country and created a melting pot for Israeli Society foreshadowed in the Bible? Does the elimination of a militant and ideologically pure Priestly cast from the Biblical army have lessons for us today?

-------------

Ben Gurion's Peoples Army (From Wikipedia)

The model is based on David Ben Gurion’s belief that the universality that would derive from this “melting pot” ideal would help create cohesion among members of society, regardless of their backgrounds; this would serve as both a builder of national identity after the establishment of the state, bringing together people of different socioeconomic backgrounds and racial identities.[4]

There is also the idea that the IDF is by the people, for the people. The IDF allow soldiers to go home often and also allows regular communication with the “outside world.” After an initial training period, the formality commonly associated with military service dissipates, which serves as a tool to promote this ideal.[5]

One of the initial goals of the People's Army Model is to serve as an apolitical, strong force; in theory, it is the best functioning government institution.[6]

(ב) שְׂא֗וּ אֶת־רֹאשׁ֙ כָּל־עֲדַ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֣ר שֵׁמ֔וֹת כָּל־זָכָ֖ר לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃ (ג) מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה כָּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵ֑ל תִּפְקְד֥וּ אֹתָ֛ם לְצִבְאֹתָ֖ם אַתָּ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃

(2) Take a census of the whole Israelite community by the clans of its ancestral houses, listing the names, every male, head by head. (3) You and Aaron shall record them by their groups, from the age of twenty years up, all those in Israel who are able to bear arms.

(מה) וַיִּֽהְי֛וּ כָּל־פְּקוּדֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה כָּל־יֹצֵ֥א צָבָ֖א בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (מו) וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־הַפְּקֻדִ֔ים שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃ (מז) וְהַלְוִיִּ֖ם לְמַטֵּ֣ה אֲבֹתָ֑ם לֹ֥א הָתְפָּקְד֖וּ בְּתוֹכָֽם׃ (פ)

(45) All the Israelites, aged twenty years and over, enrolled by ancestral houses, all those in Israel who were able to bear arms— (46) all who were enrolled came to 603,550. (47) The Levites, however, were not recorded among them by their ancestral tribe.

(כה) וְכֶ֛סֶף פְּקוּדֵ֥י הָעֵדָ֖ה מְאַ֣ת כִּכָּ֑ר וְאֶלֶף֩ וּשְׁבַ֨ע מֵא֜וֹת וַחֲמִשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ (כו) בֶּ֚קַע לַגֻּלְגֹּ֔לֶת מַחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ לְכֹ֨ל הָעֹבֵ֜ר עַל־הַפְּקֻדִ֗ים מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְשֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּֽׁים׃

(25) The silver of those of the community who were recorded came to 100 talents and 1,775 shekels by the sanctuary weight: (26) a half-shekel a head, half a shekel by the sanctuary weight, for each one who was entered in the records, from the age of twenty years up, 603,550 men.

(לז) וַיִּסְע֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל מֵרַעְמְסֵ֖ס סֻכֹּ֑תָה כְּשֵׁשׁ־מֵא֨וֹת אֶ֧לֶף רַגְלִ֛י הַגְּבָרִ֖ים לְבַ֥ד מִטָּֽף׃

(37) The Israelites journeyed from Raamses to Succoth, about 600,000 men on foot, aside from children.

(ד) כִּ֚י ה' אֱלֹֽקֵיכֶ֔ם הַהֹלֵ֖ךְ עִמָּכֶ֑ם לְהִלָּחֵ֥ם לָכֶ֛ם עִם־אֹיְבֵיכֶ֖ם לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם׃ (ה) וְדִבְּר֣וּ הַשֹּֽׁטְרִים֮ אֶל־הָעָ֣ם לֵאמֹר֒ מִֽי־הָאִ֞ישׁ אֲשֶׁ֨ר בָּנָ֤ה בַֽיִת־חָדָשׁ֙ וְלֹ֣א חֲנָכ֔וֹ יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵית֑וֹ פֶּן־יָמוּת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְאִ֥ישׁ אַחֵ֖ר יַחְנְכֶֽנּוּ׃ (ו) וּמִֽי־הָאִ֞ישׁ אֲשֶׁר־נָטַ֥ע כֶּ֙רֶם֙ וְלֹ֣א חִלְּל֔וֹ יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵית֑וֹ פֶּן־יָמוּת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְאִ֥ישׁ אַחֵ֖ר יְחַלְּלֶֽנּוּ׃ (ז) וּמִֽי־הָאִ֞ישׁ אֲשֶׁר־אֵרַ֤שׂ אִשָּׁה֙ וְלֹ֣א לְקָחָ֔הּ יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵית֑וֹ פֶּן־יָמוּת֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְאִ֥ישׁ אַחֵ֖ר יִקָּחֶֽנָּה׃ (ח) וְיָסְפ֣וּ הַשֹּׁטְרִים֮ לְדַבֵּ֣ר אֶל־הָעָם֒ וְאָמְר֗וּ מִי־הָאִ֤ישׁ הַיָּרֵא֙ וְרַ֣ךְ הַלֵּבָ֔ב יֵלֵ֖ךְ וְיָשֹׁ֣ב לְבֵית֑וֹ וְלֹ֥א יִמַּ֛ס אֶת־לְבַ֥ב אֶחָ֖יו כִּלְבָבֽוֹ׃

(4) For it is the LORD your God who marches with you to do battle for you against your enemy, to bring you victory.” (5) Then the officials shall address the troops, as follows: “Is there anyone who has built a new house but has not dedicated it? Let him go back to his home, lest he die in battle and another dedicate it. (6) Is there anyone who has planted a vineyard but has never harvested it? Let him go back to his home, lest he die in battle and another harvest it. (7) Is there anyone who has paid the bride-price for a wife, but who has not yet married her? Let him go back to his home, lest he die in battle and another marry her.” (8) The officials shall go on addressing the troops and say, “Is there anyone afraid and disheartened? Let him go back to his home, lest the courage of his comrades flag like his.”

(ה) שִׁמְע֥וֹן וְלֵוִ֖י אַחִ֑ים כְּלֵ֥י חָמָ֖ס מְכֵרֹתֵיהֶֽם׃ (ו) בְּסֹדָם֙ אַל־תָּבֹ֣א נַפְשִׁ֔י בִּקְהָלָ֖ם אַל־תֵּחַ֣ד כְּבֹדִ֑י כִּ֤י בְאַפָּם֙ הָ֣רְגוּ אִ֔ישׁ וּבִרְצֹנָ֖ם עִקְּרוּ־שֽׁוֹר׃ (ז) אָר֤וּר אַפָּם֙ כִּ֣י עָ֔ז וְעֶבְרָתָ֖ם כִּ֣י קָשָׁ֑תָה אֲחַלְּקֵ֣ם בְּיַעֲקֹ֔ב וַאֲפִיצֵ֖ם בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)
(5) Simeon and Levi are a pair; Their weapons are tools of lawlessness. (6) Let not my person be included in their council, Let not my being be counted in their assembly. For when angry they slay men, And when pleased they maim oxen. (7) Cursed be their anger so fierce, And their wrath so relentless. I will divide them in Jacob, Scatter them in Israel.
אחלקם ביעקב. אַפְרִידֵם זֶה מִזֶּה שֶׁלֹּא יְהֵא לֵוִי בְּמִנְיַן הַשְּׁבָטִים, וַהֲרֵי הֵם חֲלוּקִים. דָּבָר אַחֵר אֵין לְךָ עֲנִיִּים וְסוֹפְרִים וּמְלַמְּדֵי תִינוֹקוֹת אֶלָּא מִשִּׁמְעוֹן, כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ נְפוֹצִים, וְשִׁבְטוֹ שֶׁל לֵוִי עֲשָׂאוֹ מְחַזֵּר עַל הַגְּרָנוֹת לַתְּרוּמוֹת וְלַמַּעַשְׂרוֹת, נָתַן לוֹ תְּפוּצָתוֹ דֶּרֶךְ כָּבוֹד:
אחלקם ביעקב I WILL DIVIDE THEM IN JACOB — I shall separate them from each other inasmuch as Levi shall not be numbered among the tribes (cf. Numbers 26:62) and thus they (Simeon and Levi) will be divided (cf. Genesis Rabbah 98:5). Another interpretation is: both of these tribes will be dispersed in Israel, and this happened, for you will find that the very poor — the Scribes and elementary teachers — were all of the tribe of Simeon, and this was so in order that this tribe should be dispersed, since such poor people must wander from city to city to eke out a livelihood. As for the tribe of Levi, He made them travel round from one threshing floor to another to collect their heave offerings and tithes; thus He caused them also to be “scattered” but in a more respectable manner (Genesis Rabbah 99:6).
ועברתם. כפול הטעם. וכן אחלקם. ואפיצם. והטעם שהם אלה ראויים שיפרדו ולא יתחברו יחדו והנ' מצאנו כי גורל שמעון נפל בתוך נחלת בני יהודה והנ' הוא ברשות אחר, וגם עריו לא היו דבקים זו לזו. רק מפוזרות בינות גורל יהודה. גם כן לוי שהיו לו שמנה וארבעים עיר והן מפוזרות בינות השבטים:
AND THEIR WRATH. A repetition in different words of their anger. The same is true with I will divide them and And scatter them. The meaning of I will divide them in Jacob, And scatter them in Israel is, Simeon and Levi deserve to be separated and disunited. And so it was. For we find that the lot of the tribe of Simeon fell within the inheritance of the tribe of Judah. Simeon was thus under Judah’s dominion. Furthermore, its cities were discontiguous and scattered throughout the boundary of Judah. Similarly the forty-eight cities of the tribe of Levi were scattered among the other tribes.
(א) וַיְדַבֵּ֧ר ה' אֶל־מֹשֶׁ֖ה בְּעַֽרְבֹ֣ת מוֹאָ֑ב עַל־יַרְדֵּ֥ן יְרֵח֖וֹ לֵאמֹֽר׃ (ב) צַו֮ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנָתְנ֣וּ לַלְוִיִּ֗ם מִֽנַּחֲלַ֛ת אֲחֻזָּתָ֖ם עָרִ֣ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרָ֗שׁ לֶֽעָרִים֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּֽם׃ (ג) וְהָי֧וּ הֶֽעָרִ֛ים לָהֶ֖ם לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶ֗ם יִהְי֤וּ לִבְהֶמְתָּם֙ וְלִרְכֻשָׁ֔ם וּלְכֹ֖ל חַיָּתָֽם׃ (ד) וּמִגְרְשֵׁי֙ הֶֽעָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּ֑ם מִקִּ֤יר הָעִיר֙ וָח֔וּצָה אֶ֥לֶף אַמָּ֖ה סָבִֽיב׃ (ה) וּמַדֹּתֶ֞ם מִח֣וּץ לָעִ֗יר אֶת־פְּאַת־קֵ֣דְמָה אַלְפַּ֪יִם בָּֽאַמָּ֟ה וְאֶת־פְּאַת־נֶגֶב֩ אַלְפַּ֨יִם בָּאַמָּ֜ה וְאֶת־פְּאַת־יָ֣ם ׀ אַלְפַּ֣יִם בָּֽאַמָּ֗ה וְאֵ֨ת פְּאַ֥ת צָפ֛וֹן אַלְפַּ֥יִם בָּאַמָּ֖ה וְהָעִ֣יר בַּתָּ֑וֶךְ זֶ֚ה יִהְיֶ֣ה לָהֶ֔ם מִגְרְשֵׁ֖י הֶעָרִֽים׃ (ו) וְאֵ֣ת הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ לַלְוִיִּ֔ם אֵ֚ת שֵׁשׁ־עָרֵ֣י הַמִּקְלָ֔ט אֲשֶׁ֣ר תִּתְּנ֔וּ לָנֻ֥ס שָׁ֖מָּה הָרֹצֵ֑חַ וַעֲלֵיהֶ֣ם תִּתְּנ֔וּ אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם עִֽיר׃ (ז) כָּל־הֶעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ לַלְוִיִּ֔ם אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה עִ֑יר אֶתְהֶ֖ן וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ (ח) וְהֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ מֵאֲחֻזַּ֣ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֔ל מֵאֵ֤ת הָרַב֙ תַּרְבּ֔וּ וּמֵאֵ֥ת הַמְעַ֖ט תַּמְעִ֑יטוּ אִ֗ישׁ כְּפִ֤י נַחֲלָתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר יִנְחָ֔לוּ יִתֵּ֥ן מֵעָרָ֖יו לַלְוִיִּֽם׃ (פ)
(1) The LORD spoke to Moses in the steppes of Moab at the Jordan near Jericho, saying: (2) Instruct the Israelite people to assign, out of the holdings apportioned to them, towns for the Levites to dwell in; you shall also assign to the Levites pasture land around their towns. (3) The towns shall be theirs to dwell in, and the pasture shall be for the cattle they own and all their other beasts. (4) The town pasture that you are to assign to the Levites shall extend a thousand cubits outside the town wall all around. (5) You shall measure off two thousand cubits outside the town on the east side, two thousand on the south side, two thousand on the west side, and two thousand on the north side, with the town in the center. That shall be the pasture for their towns. (6) The towns that you assign to the Levites shall comprise the six cities of refuge that you are to designate for a manslayer to flee to, to which you shall add forty-two towns. (7) Thus the total of the towns that you assign to the Levites shall be forty-eight towns, with their pasture. (8) In assigning towns from the holdings of the Israelites, take more from the larger groups and less from the smaller, so that each assigns towns to the Levites in proportion to the share it receives.
(כו) וַיַּעֲמֹ֤ד מֹשֶׁה֙ בְּשַׁ֣עַר הַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיֹּ֕אמֶר מִ֥י לַה' אֵלָ֑י וַיֵּאָסְפ֥וּ אֵלָ֖יו כָּל־בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃ (כז) וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם כֹּֽה־אָמַ֤ר ה' אֱלֹקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שִׂ֥ימוּ אִישׁ־חַרְבּ֖וֹ עַל־יְרֵכ֑וֹ עִבְר֨וּ וָשׁ֜וּבוּ מִשַּׁ֤עַר לָשַׁ֙עַר֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה וְהִרְג֧וּ אִֽישׁ־אֶת־אָחִ֛יו וְאִ֥ישׁ אֶת־רֵעֵ֖הוּ וְאִ֥ישׁ אֶת־קְרֹבֽוֹ׃ (כח) וַיַּֽעֲשׂ֥וּ בְנֵֽי־לֵוִ֖י כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיִּפֹּ֤ל מִן־הָעָם֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא כִּשְׁלֹ֥שֶׁת אַלְפֵ֖י אִֽישׁ׃ (כט) וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה מִלְא֨וּ יֶדְכֶ֤ם הַיּוֹם֙ לַֽה' כִּ֛י אִ֥ישׁ בִּבְנ֖וֹ וּבְאָחִ֑יו וְלָתֵ֧ת עֲלֵיכֶ֛ם הַיּ֖וֹם בְּרָכָֽה׃
(26) Moses stood up in the gate of the camp and said, “Whoever is for the LORD, come here!” And all the Levites rallied to him. (27) He said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel: Each of you put sword on thigh, go back and forth from gate to gate throughout the camp, and slay brother, neighbor, and kin.” (28) The Levites did as Moses had bidden; and some three thousand of the people fell that day. (29) And Moses said, “Dedicate yourselves to the LORD this day—for each of you has been against son and brother—that He may bestow a blessing upon you today.”
 

(18) Moses at the census did not take into consideration the tribe of Levi, because God had not commanded him to select a prince for this tribe as for all others, hence he drew the conclusion that they were not to be counted. Naturally he was not sure of his decision in this matter, and wavered whether or not to include the Levites in the number, when God said to him: "Do not muster the tribe of Levi, nor number them among the children of Israel." At these words Moses was frightened, for he feared that his tribe was considered unworthy of being counted with the rest, and was therefore excluded by God. But God quieted him, saying: "Do not number the Levites among the children of Israel, number them separately." There was several reasons for numbering the Levites separately. God foresaw that, owing to the sin of the spies who were sent to search the land, all men who were able to go to war would perish in the wilderness, "all that were numbered of them, according to their whole number, from twenty years old and upward." Now had the Levites been included in the sum total of Israel, the Angel of Death would have held sway over them also, wherefore God excluded them from the census of all the tribes, that they might in the future be exempt from the punishment visited upon the others, and might enter the promised land. The Levites were, furthermore, the body-guard of God, to whose care the sanctuary was entrusted-another reason for counting them separately. God in this instance conducted Himself like the king who ordered one of his officers to number his legions, but added: "Number all the legions excepting only the legion that is about me."

Haredi Draft Exemption

The original reason for the arrangement was the destruction of the yeshivas in Europe during the Holocaust and the wish to prevent the closing of yeshivas in Israel due to their students being drafted to the army. Today this objective no longer exists. The yeshivas are flourishing in Israel, and there is no serious worry that the draft of yeshiva students, according to any arrangement, would bring about the disappearance of this [yeshiva] institution.

The Israeli Supreme Court Decision Invalidating the Law on Haredi Military Draft Postponement

Shifts in the Haredi Community

Seismic shifts are taking place in the ultra-Orthodox world here. Talk to their leaders, as our students did this week, and you will hear some of them acknowledge that they are in crisis. For decades, they have prided themselves on believing that their way of life was essential to Israel’s thriving, that though they are accused of being parasitic, they are actually a rich resource for Israel’s spiritual needs. Now, though, as one admitted to our students, after the way they comported themselves during Covid, some acknowledge that they have become “a burden” to Israeli society. For some, at least, their sense of mission, is cracking. Others focused on what happened at Mt. Meron on Lag Ba’Omer. “Because we have the political power to keep the state at bay,” they said, “we end up killing ourselves and each other. It’s not the state that has to change, it’s us.” What might that mean for Israel’s future?

Daniel Gordis - What the fires don't mean May 12, 2021

Haredi Leftists

Why the instinctive revulsion from leftist politics among ultra-Orthodox Jews?

Not because they reject the notions of peace and territorial compromise. Quite the contrary: The rabbinical leaders of the Haredi community have throughout the ages been known to espouse dovish views.

And not because they prefer free-market capitalism. Quite the contrary: Many members of the Haredi community, one of country’s poorest, owe their daily sustenance to generous social welfare programs provided by the state.

Rather, it’s because they perceive the Israeli left as anti-religious and a threat, in particular, to the very stringent form of Judaism they hold dear. Moshe Gafni, a veteran lawmaker from the ultra-Orthodox United Torah Judaism party, made that abundantly clear in an off-the-cuff remark at this week’s annual Haaretz Israel Conference on Peace. Asked why he insisted on aligning his party with the political right despite his dovish views, Gafni responded: “We will join the left when the left breaks its ties with the Reform movement.”

The Ultra-Orthodox Jewish Leftists in Israel Who Aren't Afraid to Admit It, Judy Maltz, June 15, 2017 Haaretz

​מטח הרקטות אל עבר אשקלון, ​התפרעויות בהר הבית ובמזרח ירושלים, התנגשויות​ ​אלימות ​בין כוחות משטר​ת ישראל​ ל​בין ​מאות צעירים פלסטינים ובינם לבין קיצוניים יהודים, פרץ הרגשות בקרב אזרחי ישראל הערבים – ​​כל אלה מהווים עדות לפוטנציאל הנפיצות בירושלים​ המאיים על היציבות והביטחון גם מעבר לה​​​.

המסרים המודאגים מהעולם הערבי – בכלל זה מדינות אשר אך לא מכבר נרמלו יחסיהן עם ישראל – ומהעולם הרחב ממחישים את מרכזיותה של העיר ואת הרגישות לכל המתרחש בה ומחייבים מדיניות שקולה בטרם ייגרם נזק ליחסי ישראל – המדיניים, כלכליים ואף הביטחוניים – באזור ומעבר לו.

​​תנועת ׳מפקדים׳, על למעלה מ-300 חבריה, כולם יוצאי מערכות הביטחון בדרגים הבכירים ביותר, משוכנעת שלישראל היכולת והעוצמה הדרושים כדי להתמודד עם כל אתגר ביטחוני. עם זאת, השתלשלות האירועים מעידה הן כי לא לכל בעיה מצוי פתרון בתחום העוצמה הצבאית והן שהתנהלות מדינית נבונה יכולה למנוע הידרדרות ביטחונית.

על רקע זה, תנועה ׳מפקדים׳ קוראת לממשלה לטפל באירוע המתגלגל ברגישות ובתבונה הראויות לעיר מורכבת המקודשת על יהודים, מוסלמים ונוצרים בעולם כולו.

התנועה מברכת את בית המשפט העליון על ההחלטה הנבונה לדחות הכרעתו בסוגיית שייח ג׳ראח, לבל תנוצל ע״י קיצוניים להלהטת הרוחות ברגע עתיר סיכונים זה. באותה רוח, התנועה קוראת לממשלה להפגין אחריות, להמחיש שריבונות אינה נמדדת ביכולת ליצר פרובוקציות אלא במשילות שקולה, ולרסן מסיתים – ויהיו אשר יהיו – ולהרחיקם לאלתר מאזורי החיכוך.

​היערכות נכונה של משטרת ישראל חיונית תמיד, אך כפי שהומחש גם היום, אין בכוחה למנוע חיכוך, התלקחות מקומית, וניצול הנסיבות לערעור הביטחון מעבר לתחומי העיר. נדרשת מנהיגות לאומית אחראית אשר תנחה את כוחות הביטחון ברוח זאת ובכך תתרום להרגעת הרוחות והכלת האירוע בטרם יסלים ויתבע קורבנות נוספים.

סדרת הכשלים במגוון תחומים אשר חוותה המדינה בתקופה האחרונה מחייבת בחינה יסודית של הנחות עבודה ודפוסי פעולה. כפי שמתברר שוב בשעות אלה, הדבר נכון במיוחד בתחום הביטחון.

​בבוקר שאחרי האירוע תידרש ממשלת ישראל להפיק לקחים באשר לשלוש אשליות שהאירוע חשף במלוא העצמה:

  • ההתפכחות מאשליית השקט היחסי בירושלים, תוך התעלמות מנפיצות היחסים בין פלסטינים לישראלים בעיר והרגישות האזורית והבינלאומית למתרחש בה, מחייבת שינוי יסודי בהתייחסות לצרכי כל הדתות והאוכלוסיות בעיר והקפדה בלתי מתפשרת על הסטטוס קוו במקומות הקדושים.
  • ההתפכחות מאשליית הבידול בין יהודה ושומרון לבין רצועת עזה וביניהן למזרח ירושלים – כאילו המתרחש באחד מהם אינו משליך על האחרים – את מחירה משלמים שוב ושוב תושבי העוטף והדרום כולו, מחייבת גיבוש אסטרטגיה חלופית אשר תגייס קואליציה אזורית ובינלאומית למהלך משולב של ביסוס הפסקת האש מול הרצועה, תכנית שיקום ופיתוח נרחבת לאוכלוסייתה וחזרה מדורגת של הרשות הפלסטינית לניהולה.
  • ההתפכחות מאשליית היציבות בין ישראל לפלסטינים במרחב כולו מחייבת גיבוש אסטרטגיה אשר תענה על צרכי ביטחון ישראל ותשלב מהלכים ליצירת אופק מדיני (גם אם מימושו רחוק), שיפור איכות החיים של כל החיים בשטחים שבשליטת ישראל, צמצום החיכוך בין ישראלים לפלסטינים, ובכך תתרום ליציבות בשטח ולסיכויי היפרדות עתידית בין שני העמים.

תנועת ׳מפקדים׳ גיבשה תוכניות מעשיות למרבית הסוגיות אשר נפיצותן נחשפה באירועי השבועות והימים האחרונים. התנועה מעמידה את הידע והניסיון של מאות חבריה, בכירי עבר בצה”ל, בשב”כ, במוסד ובמשטרת ישראל, לרשות הממשלה, מערכת הביטחון וגורמים ממלכתיים אחרים במאמץ החיוני לגיבוש מדיניות חלופית בכל אחת מסוגיות הביטחון הללו

facebook

The barrage of rockets at Ashkelon, riots on the Temple Mount and East Jerusalem, violent clashes between Israeli regime forces and hundreds of young Palestinians, among them Jewish extremists, the surge in sentiment among Arab citizens of Israel – all of which are a testament to the explosive potential in Jerusalem that threatens stability and security beyond it. The messages concerned about the Arab world – including countries that have recently normalized relations with Israel – and from the wider world demonstrate the centrality of the city and the sensitivity to everything that takes place there, and require a prudent policy before damage to Israel's relations – political, economic, and even security – in the region and beyond. The Commanders' Movement, with its more than 300 members, all veterans of the security establishment at the highest levels, is convinced that Israel has the capability and power necessary to deal with any security challenge. However, the chain of events indicates that not every problem has a solution in the area of military might, and that wise political conduct can prevent a security deterioration. Against this backdrop, the Commanders Movement calls on the government to handle the event that unfolds with the sensitivity and wisdom of a complex city sacred to Jews, Muslims and Christians around the world. The movement congratulates the Supreme Court on its wise decision to postpone its decision on the sheikh Jarrah issue, not to be exploited by extremists to whip up the winds at this high-risk moment. In the same spirit, the movement calls on the government to demonstrate responsibility, to demonstrate that sovereignty is not measured by the ability to generate provocations but in prudent governance, and to restrain insurers – whatever they may be – and to immediately distance them from the friction zones. Proper preparation of the Israeli police is always essential, but as has been shown today, it does not have the power to prevent friction, local flare-ups, and the exploitation of circumstances to undermine security beyond the city boundaries. Responsible national leadership is required to guide the security forces in this spirit, thereby contributing to calming the spirits and the inclusion of the event before escalating and claiming additional victims. The series of failures in a variety of areas experienced by the state in recent times requires a thorough examination of work assumptions and patterns of action. As it becomes clear again during these hours, this is especially true in the field of security. The morning after the event, the Israeli government will be required to draw lessons regarding three illusions that the event revealed in full force: The disillusionment with the illusion of relative quiet in Jerusalem, ignoring the explosive relations between Palestinians and Israelis in the city and the regional and international sensitivity to what is happening there, requires a fundamental change in the attitude regarding the needs of all religions and populations in the city and uncompromising adherence to the status quo in the holy places. The disillusionment with the illusion of differentiation between Judea and Samaria and the Gaza Strip, including East Jerusalem – as if one of them does not affect the others – has repeatedly been paid by the residents of the envelop and the entire south, requires the formulation of an alternative strategy that will enlist a regional and international coalition for a combined process of establishing a ceasefire with the Gaza Strip, a comprehensive reconstruction and development plan for its population, and a gradual return of the Palestinian Authority to its management. Disillusionment with the illusion of stability between Israel and the Palestinians throughout the region requires formulating a strategy that meets Israel's security needs and will incorporate moves to create a political horizon (even if its implementation is far away), improving the quality of life of all life in israeli-controlled territories, reducing friction between Israelis and Palestinians, and thus contributing to stability on the ground and the chances of future separation between the two peoples. The Commanders' Movement has formulated practical plans for most of the issues whose explosiveness has been exposed in recent weeks and days. The movement provides the knowledge and experience of hundreds of its members, past senior figures in the IDF, the GSS, the Mossad and the Israel Police, the government, the security establishment and state officials

Commanders for Israel's Security

May 11, 2021

Parshat Bechukotai - Judaism, along with most religions, favors consistency in practice and steadfast faith… or does it? Focusing on a single verse that has been used to support this position (Leviticus 26: 21) we argue for an alternative. Geoffrey Stern and Rabbi Adam Mintz explore happenstance, serendipity, temporarily fealty, chance, accident, the unintentional, the unexpected, or as the King James translators have God put it ”adventures with Me”. We contrast those who acquires their share in the World-to-Come only after many years of toil, and those who do so in one moment. בשעה אחת

---------

(כא) וְאִם־תֵּֽלְכ֤וּ עִמִּי֙ קֶ֔רִי וְלֹ֥א תֹאב֖וּ לִשְׁמֹ֣עַֽ לִ֑י וְיָסַפְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ מַכָּ֔ה שֶׁ֖בַע כְּחַטֹּאתֵיכֶֽם׃
(21) And if you remain hostile toward Me and refuse to obey Me, I will go on smiting you sevenfold for your sins.

ואם תלכו עמי קרי. רַבּוֹתֵינוּ אָמְרוּ עֲרַאי, בְּמִקְרֶה, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא לִפְרָקִים, כֵּן תֵּלְכוּ עֲרַאי בְּמִצְווֹת:

ואם תלכו עמי קרי — Our Rabbis said (Sifra, Bechukotai, Chapter 5 5): this word signifies “irregularly”, “by chance” (מקרה), which is a thing that happens only occasionally; thus this means: if you will follow the commandments irregularly.

(5) 5) (Vayikra 26:21) ("And if you walk with Me laxly and do not desire to listen to Me, then I shall smite you even more, seven-fold according to your sins.") "And if you walk with Me laxly and do not desire to listen to Me": You made My Torah "incidental" in the world — I, too, will make you "incidental" in the world. "then I shall smite you, even more, seven-fold according to your sins": You transgressed seven transgressions — come and accept seven calamities.

According to Samson Raphael Hirsch “keri” means “accident”.

“keri” derived from karah (see Commentary, Bereshis 24:12) – denotes anything that happens without intention or beyond our reckoning. Accordingly, it is a purely relative concept. Something in it self can be intentional and premeditated, yet we did not intend it or plan it; it just happened to us and came to us by chance….
Your going with Me is only keri. Your acting in accordance with My Will is not your only intention and is not the result of a decision on your part. Your foremost resolve is not to obey ME, not to do only My Will. You no longer are opposed to My Will as a matter of principle, but My Will is not important to you. Other considerations determine you way of life, and you leave it to chance whether this brings you into conflict or accord with Me. The troubles that befell Israel accomplished at least one thing; their defection ceased to be extreme opposition, directed – as a matter of principle – against God and His Torah. But heeding God is still not their first and only aim. The illusory interests of prosperity and power remain their primary concerns. Their walking with God remains incidental: they keep God’s commandments only if these happen to coincide with their own interests.

Baruch A. Levine writes in his commentary to Leviticus that the correct translation of “keri” is hostility. “Hebrew keri, “hostility” and the idiom halakh ‘im … be-keri, “to walk with … in hostility,” are unique to this chapter. Targum Onkelos translates be-kashyu, “with hardness, obstinacy” deriving keri from the root k-r-r, “to be cold.” Compare the noun form karah, “cold wave,” in Nahum 3:17, and mekerah, “cool chamber” in Judges 3:24

Shmuel David Luzzatto in his commentary to this verse, wonders why there is so much conjecture on the part of the commentators as to what keri means since, after all, Onkelos preceded them all and not only gives an obvious translation, but also clearly follows the translation that was accepted on the street, at the time. [I’m no expert in ShaDL, but he seems to take real offence at the mistranslation… he calls it a “perversion” עיוות )

ואם תלכו עמי קרי: נפתלי וויזל פירש אם תלכו עמי קרי, שגם במקרה הרעה הזאת שקרה לכם תלכו עמי כמו שהלכתם עמי קודם לכן; ולפירושו העיקר חסר, שהרי שיעור הכתוב לפי פירוש זה הוא "אם גם עם המקרים והמכות האלה שהבאתי עליכם עדיין תלכו עמי" ומה טעם תלכו עמי, שהיא מליצה קרובה למליצת את האלקים התהלך נח? ורמבמ"ן פירש לשון התנגדות, מגזרת לקראת, תלכו נגד רצוני, תשימו מגמת פניכם לעשות הפך רצוני; אבל לא מצאנו מלת לקראת בענין התנגדות, ובהפך מצאנו ולא הלך כפעם בפעם לקראת נחשים, שענינו ולא הלך אחרי נחשים: ומלבד זה, הנה כשהגיע אצל והלכתי עמכם בחמת קרי לא מצא ידיו ורגליו, כי מה טעם בחמת התנגדות? וכל חמה היא התנגדות, והוצרך להפריד בין הדבקים, ולתרגם בחמת קרי כאילו כתוב בחמה בקרי, ואין זה פירוש אלא עיוות הכתוב. ומי יתן ואדע מה רבו כל החכמים האלה לפנות כה וכה למצוא להם דרכים צרים ודחוקים לפרש מלת בקרי, אחרי אשר קדמם המתרגם החשוב אנקלוס ע"ה, הראשון בזמן ובמעלה בקהל המפרשים, אשר על פי הקבלה שהיתה בידו תרגם מלת בקרי במלת בקשיו, ומלות בחמת קרי במלות בתקוף רגז, והוא פירוש המתישב על פשוטו של מקרא בלי שום דוחק כלל. ואם תאמר: מאין באה למלת קרי הוראת הקושי? - אחשוב שזה נמשך ממלת קורָה, ואולם יהיה איך שיהיה, אין ספק שהיתה המלה האת ידועה לקדמונינו בקבלה מקדמוניהם, והם ידעו שהוראתה על הקושי. (בה"ע תקפ"ט עמוד 89).

(יב) וַיֹּאמַ֓ר ׀ ה' אֱלֹקֵי֙ אֲדֹנִ֣י אַבְרָהָ֔ם הַקְרֵה־נָ֥א לְפָנַ֖י הַיּ֑וֹם וַעֲשֵׂה־חֶ֕סֶד עִ֖ם אֲדֹנִ֥י אַבְרָהָֽם׃

(12) And he said, “O LORD, God of my master Abraham, grant me good fortune this day, and deal graciously with my master Abraham:

“Nothing is farther from the Jewish concept of “MiKreh” than the idea of “chance”, with which it is usually taken to be associated.” Samson Raphael Hirsch on the verse

There is a clear bias against happenstance, serendipity, temporarily fealty, chance, accident, the unintentional, the unexpected, or as the King James translators put it in their notes as an alternative translation of “keri-contrary.” if ye walk at all adventures with me. (Leviticus 26: 21 King James Translators’ Notes)

(יא) וַיִּפְגַּ֨ע בַּמָּק֜וֹם וַיָּ֤לֶן שָׁם֙ כִּי־בָ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ וַיִּקַּח֙ מֵאַבְנֵ֣י הַמָּק֔וֹם וַיָּ֖שֶׂם מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו וַיִּשְׁכַּ֖ב בַּמָּק֥וֹם הַהֽוּא׃

(11) He came upon a certain place and stopped there for the night, for the sun had set. Taking one of the stones of that place, he put it under his head and lay down in that place.
ויפגע במקום קרה לו שהגיע אל מקום שלא כיון אליו וענין המקום הוא מקום ללון לאורחים שהי' מתוקן אז בכל עיר ועיר ברחוב העיר על הרוב ועל כל זה אמרו המלאכים ללוט כי ברחוב נלין וכן בענין פלגש בגבעה רק ברחוב אל תלן:
ויפגע במקום, it happened that he came to a place he had not intended to go to at all. The meaning of the word המקום is that it was a place designed to accommodate travelers overnight. Every town had such an inn in its public square. This is also why the angels who came to Lot said (19,20) כי ברחוב נלין, “we will sleep in (the inn) in the public square. The same expression is also used in connection with the פלגש בגבעה in Judges 19,20 where we read רק ברחוב אל תלין “only do not spend the night in the public inn.”

(יג) רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הֱוֵי זָהִיר בִּקְרִיאַת שְׁמַע וּבַתְּפִלָּה. וּכְשֶׁאַתָּה מִתְפַּלֵּל, אַל תַּעַשׂ תְּפִלָּתְךָ קֶבַע, אֶלָּא רַחֲמִים וְתַחֲנוּנִים לִפְנֵי הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר (יואל ב) כִּי חַנּוּן וְרַחוּם הוּא אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד וְנִחָם עַל הָרָעָה. וְאַל תְּהִי רָשָׁע בִּפְנֵי עַצְמְךָ:

(13) Rabbi Shimon said: Be careful with the reading of Shema and the prayer, And when you pray, do not make your prayer something automatic, but a plea for compassion before God, for it is said: “for he is gracious and compassionate, slow to anger, abounding in kindness, and renouncing punishment” (Joel 2:13); And be not wicked in your own esteem.

מִקְרָא miqra: a convocation, convoking, reading

https://biblehub.com/hebrew/4744.htm

מִקְרֶה miqreh: accident, chance, fortune

https://biblehub.com/hebrew/4745.htm

(א) וַיִּקְרָ֖א אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר ה' אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לֵאמֹֽר׃
(1) The LORD called to Moses and spoke to him from the Tent of Meeting, saying:
(כא) וּקְרָאתֶ֞ם בְּעֶ֣צֶם ׀ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה מִֽקְרָא־קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ חֻקַּ֥ת עוֹלָ֛ם בְּכָל־מוֹשְׁבֹ֥תֵיכֶ֖ם לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם׃
(21) On that same day you shall hold a celebration; it shall be a sacred occasion for you; you shall not work at your occupations. This is a law for all time in all your settlements, throughout the ages.
בכה רבי ואמר יש קונה עולמו בכמה שנים ויש קונה עולמו בשעה אחת ואמר רבי לא דיין לבעלי תשובה שמקבלין אותן אלא שקורין אותן רבי
When Rabbi Yehuda HaNasi heard this story of Elazar ben Durdayya, he wept and said: There is one who acquires his share in the World-to-Come only after many years of toil, and there is one who acquires his share in the World-to-Come in one moment. And Rabbi Yehuda HaNasi further says: Not only are penitents accepted, but they are even called: Rabbi, as the Divine Voice referred to Elazar ben Durdayya as Rabbi Elazar ben Durdayya.
May 3, 2021

Parshat Emor - When are we permitted or even obligated to update the ethical aesthetic of the Torah? If the Torah reflects a common bias of its cultural milieu such as the inferiority of the physically maimed or handicapped when and how are we to update this for an evolved perspective?  Recorded live on the Madlik Friday a 4:00 Eastern Disruptive Torah Clubhouse group.  Geoffrey Stern and Rabbi Adam Mintz discuss Leviticus 21; 18-23 and the disenfranchisement of the handicapped and deformed from leadership roles in the Priestly caste.

After the Bible adjures us to be Holy…. as God is Holy and to pay the laborer on time and embrace the stranger, we can be forgiven if we are disappointed that when it comes to leadership positions, the Bible exhibits such an old world bias against the less-than-perfect. When it comes to serving God, the Bible excludes the handicapped explicitly, and women, without even the courtesy of honorable mention.

(יח) כִּ֥י כָל־אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־בּ֥וֹ מ֖וּם לֹ֣א יִקְרָ֑ב אִ֤ישׁ עִוֵּר֙ א֣וֹ פִסֵּ֔חַ א֥וֹ חָרֻ֖ם א֥וֹ שָׂרֽוּעַ׃ (יט) א֣וֹ אִ֔ישׁ אֲשֶׁר־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ שֶׁ֣בֶר רָ֑גֶל א֖וֹ שֶׁ֥בֶר יָֽד׃ (כ) אֽוֹ־גִבֵּ֣ן אוֹ־דַ֔ק א֖וֹ תְּבַלֻּ֣ל בְּעֵינ֑וֹ א֤וֹ גָרָב֙ א֣וֹ יַלֶּ֔פֶת א֖וֹ מְר֥וֹחַ אָֽשֶׁךְ׃ (כא) כָּל־אִ֞ישׁ אֲשֶׁר־בּ֣וֹ מ֗וּם מִזֶּ֙רַע֙ אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן לֹ֣א יִגַּ֔שׁ לְהַקְרִ֖יב אֶת־אִשֵּׁ֣י ה' מ֣וּם בּ֔וֹ אֵ֚ת לֶ֣חֶם אֱלֹקָ֔יו לֹ֥א יִגַּ֖שׁ לְהַקְרִֽיב׃ (כב) לֶ֣חֶם אֱלֹקָ֔יו מִקָּדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִׁ֑ים וּמִן־הַקֳּדָשִׁ֖ים יֹאכֵֽל׃ (כג) אַ֣ךְ אֶל־הַפָּרֹ֜כֶת לֹ֣א יָבֹ֗א וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֛חַ לֹ֥א יִגַּ֖שׁ כִּֽי־מ֣וּם בּ֑וֹ וְלֹ֤א יְחַלֵּל֙ אֶת־מִקְדָּשַׁ֔י כִּ֛י אֲנִ֥י ה' מְקַדְּשָֽׁם׃
(18) No one at all who has a defect shall be qualified: no man who is blind, or lame, or has a limb too short or too long; (19) no man who has a broken leg or a broken arm; (20) or who is a hunchback, or a dwarf, or who has a growth in his eye, or who has a boil-scar, or scurvy, or crushed testes. (21) No man among the offspring of Aaron the priest who has a defect shall be qualified to offer the LORD’s offering by fire; having a defect, he shall not be qualified to offer the food of his God. (22) He may eat of the food of his God, of the most holy as well as of the holy; (23) but he shall not enter behind the curtain or come near the altar, for he has a defect. He shall not profane these places sacred to Me, for I the LORD have sanctified them.

(א) עֲשָׂרָה מִינֵי פַּסְלוּת הֵם כָּל מִי שֶׁנִּמְצָא בּוֹ אֶחָד מֵהֶן הֲרֵי הוּא פָּסוּל לְעֵדוּת. וְאֵלּוּ הֵן. הַנָּשִׁים. וְהָעֲבָדִים. וְהַקְּטַנִּים. וְהַשּׁוֹטִים. וְהַחֵרְשִׁים. וְהַסּוּמִים. וְהָרְשָׁעִים. וְהַבְּזוּיִין. וְהַקְּרוֹבִין. וְהַנּוֹגְעִין בְּעֵדוּתָן. הֲרֵי אֵלּוּ עֲשָׂרָה:

There are ten categories of disqualifications. Any person belonging to one of them is not acceptable as a witness. They are:

a) women;
b) servants;
c) minors;
d) mentally or emotionally unstable individuals;
e) deaf-mutes;
f) the blind;
g) the wicked;
h) debased individuals;
i) relatives;
j) people who have a vested interest in the matter; a total of ten.

(יא) הַחֵרֵשׁ כְּשׁוֹטֶה שֶׁאֵין דַּעְתּוֹ נְכוֹנָה וְאֵינוֹ בֶּן מִצְוֹת. וְאֶחָד חֵרֵשׁ מְדַבֵּר וְאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ אוֹ שׁוֹמֵעַ וְאֵינוֹ מְדַבֵּר. אַף עַל פִּי שֶׁרְאִיָּתוֹ רְאִיָּה מְעֻלָּה וְדַעְתּוֹ נְכוֹנָה צָרִיךְ לְהָעִיד בְּבֵית דִּין בְּפִיו. אוֹ שֶׁיִּהְיֶה רָאוּי לְהָעִיד בְּפִיו. וְיִהְיֶה רָאוּי לִשְׁמֹעַ הַדַּיָּנִים וְהָאִיּוּם שֶׁמְּאַיְּמִין עָלָיו. וְכֵן אִם נִשְׁתַּתֵּק אַף עַל פִּי שֶׁנִּבְדַּק בְּדֶרֶךְ שֶׁבּוֹדְקִין לְעִנְיַן גִּטִּין וְנִמְצֵאת עֵדוּתוֹ מְכֻוֶּנֶת וְהֵעִיד בְּפָנֵינוּ בִּכְתַב יָדוֹ אֵינָהּ עֵדוּת כְּלָל. חוּץ מֵעֵדוּת אִשָּׁה לְפִי שֶׁבְּעִגּוּנָהּ הֵקֵלּוּ:

(יב) הַסּוּמִים אַף עַל פִּי שֶׁמַּכִּירִין הַקּוֹל וְיָדְעוּ הָאֲנָשִׁים הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִין מִן הַתּוֹרָה. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ה א) "וְהוּא עֵד אוֹ רָאָה" מִי שֶׁהוּא רָאוּי לִרְאוֹת הוּא שֶׁמֵּעִיד. וְהַסּוּמָא בְּאַחַת מֵעֵינָיו כָּשֵׁר לְהָעִיד:

A deaf-mute is equivalent to a mentally unstable person, for he is not of sound mind and is therefore not obligated in the observance of the mitzvot. Both a deaf person who can speak and a person who can hear, but is mute is unacceptable to serve as a witness. Even though he sees excellently and his mind is sound, he must deliver testimony orally in court or be fit to deliver testimony orally and must be fit to hear the judges and the warning they administer to him.

Similarly, if a person loses the ability to speak, even though his intellectual faculties have been checked as a husband is checked with regard to a bill of divorce, he testifies in writing, and his testimony is to the point, it is not accepted at all, except with regard to releasing a women from marriage, for leniency was granted so that women will not be forced to live alone.

The blind, although they can recognize the voices of the litigants and know their identities, are not acceptable as witnesses according to Scriptural Law. This is derived from Leviticus 5:1: “And he witnessed or saw,” which implies that one who can see may serve as a witness. A person who is blind in one eye is fit to serve as a witness.

אִי כְּתַב נֶדֶר לִנְדֹּר כְּדִכְתַב נָזִיר לְהַזִּיר כִּדְקָאָמְרַתְּ לָא צָרִיךְ הֶיקֵּישָׁא הַשְׁתָּא דִּכְתִיב לִנְדֹּר נֶדֶר דִּבְּרָה תוֹרָה כִלְשׁוֹן בְּנֵי אָדָם

The Gemara answers: If the Torah had written: A vow to utter [neder lindor], as it wrote with regard to a nazirite: “The vow of a nazirite, to consecrate himself [nazir lehazir],” it would be as you said, and there would be no need for the juxtaposition. Now that it is written: “To utter a vow [lindor neder],” it is possible to say that the Torah spoke in the language of men, and nothing can be derived from the phrase lindor neder, which is simply a common manner of speech.

וינחם ה' ויתעצב אל לבו דבר תורה כלשון בני אדם והענין כי מרו ועצבו את רוח קדשו בפשעיהם וענין "אל לבו" כי לא הגיד זה לנביא שלוח אליהם וכן הלשון במחושב כדרך לדבר אל לבי (בראשית כ״ד:מ״ה) וזולתו ובבראשית רבה (בראשית רבה כ״ז:ד׳) אמרו בזה ענין נכבד במשל שהביאו מן הסרסור והאדריכל והוא סוד גדול לא ניתן ליכתב והיודעו יתבונן למה אמר בכאן שם המיוחד ובכל הפרשה וענין המבול שם אלקים:

AND THE ETERNAL REPENTED… AND IT GRIEVED HIM AT HIS HEART. The Torah speaks in the language of men. The purport is that they rebelled, and grieved His holy spirit514Isaiah 63:10. with their sins. The sense of the expression at His heart is that He did not tell this to a prophet, a messenger of G-d. This expression is also found with respect to thinking, just as: to speak to my heart,515Genesis 24:45. and other similar expressions.
In Bereshith Rabbah51627:6. there is a significant matter concerning this, expressed by a parable which the Rabbis bring of an agent and an architect.517Rabbi Berachyah said: “It is like a king who had a palace built by an architect, and when he saw it, it displeased him. Against whom is he to complain? Surely against the architect.” Rabbi Assi said: “It is like one who traded through an agent and suffered a loss. Whom does he blame? The agent. Here too It grieved Him at His heart.” This constitutes a great secret which is not permitted to be written down. The one who knows it will understand why here the Tetragrammaton is written while in the whole of the rest of the chapter and the account of the flood, the name Elokim is used.

(ו) וּשְׁמַרְתֶּם֮ וַעֲשִׂיתֶם֒ כִּ֣י הִ֤וא חָכְמַתְכֶם֙ וּבִ֣ינַתְכֶ֔ם לְעֵינֵ֖י הָעַמִּ֑ים אֲשֶׁ֣ר יִשְׁמְע֗וּן אֵ֚ת כָּל־הַחֻקִּ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְאָמְר֗וּ רַ֚ק עַם־חָכָ֣ם וְנָב֔וֹן הַגּ֥וֹי הַגָּד֖וֹל הַזֶּֽה׃
(6) Observe them faithfully, for that will be proof of your wisdom and discernment to other peoples, who on hearing of all these laws will say, “Surely, that great nation is a wise and discerning people.”

We can read this verse through its surface meaning: The mitzvot are obviously good, attractive, and compelling, such that doing them will quite evidently evoke appreciation—and even envy—from outsiders who encounter a life based on them. Moshe here is exhorting the people to recognize what a good thing they have. But one need not dig too much deeper to hear that the text here is not necessarily making just a descriptive claim here, but a prescriptive one as well. The Torah and its mitzvot are supposed to evoke this sort of admiration from outsiders. If it does not, something is wrong. It is not a far leap from here to suggest that interpretations and applications of the Torah that evoke revulsion from external observers are potentially suspect and in need of deeper thought and reevaluation. Rabbi Ethan Tucker - Ethical Norms as the Foundation of Torah

Dor Revi’i, R. Moshe Shmuel Glasner, Hungary, 19 th ­20 th c.

when human opinion has squarely and resolutely lined up against the morality of a given activity, that is a religiously significant fact, but not because of the public relations concerns. Rather, a universally­ shared revulsion at something is a barometer of that thing being beyond the bounds of basic human decency. And that, in turn, should make us realize that the thing in question is regulated by the internal Torah command of תהיו קדשים ,the demand to be holy. This means that, even on a 12 desert island populated entirely by Jews, the awareness of the human consensus on this issue pushes those Jews to adopt that universally accepted standard from within, as they tap into their own basic humanity. But the strongest proof for this exegesis comes from the Torah’s self ­description with which we began this essay. Building on Rambam’s use of Devarim 4:6 in the intellectual realm, R. Glasner now applies it to the realm of ethics, morality and human decency. The story the Torah tells us about itself is that the way of life it prescribes for the Jewish people is meant to be the envy of the world. People are meant to encounter an observant Jew and to say, “This seems like the most fantastic and wise way of living one’s life that I can imagine.” The moment that a person’s interpretation of Torah would evoke the deep disgust of the average civilized person is the moment when the Torah’s intended story about itself has been lost. For R. Glasner, it is a bedrock principle of the Torah, a core internal principle of Jewish law, that Jews can never be perceived to be on a lower level than their Gentile neighbors. (Tucker ibid)

1